Histoire de la langue française et de la francophonie

FRANB120
     

Projet pédagogique

    Tracer l’histoire d’une langue, en reconstruire le passé, peut signifier que l’on va s’intéresser aux transformations successives subies par l’architecture de cette langue (en d’autres termes, par sa grammaire) au fil du temps : suivre l’évolution des règles qui organisent les mots en syntagmes et les syntagmes en phrases, suivre l’évolution du sens des mots ou de leur prononciation, suivre la construction progressive de l’orthographe…
    Cela peut signifier aussi que l’on va s’intéresser aux conditions d’éclosion de cette langue, à ce qui l’a amenée à se positionner en tant que telle face aux autres langues environnantes, aux influences que la langue subit et qui la font évoluer, à la manière dont elle est perçue par les locuteurs au fil du temps…
    Ces deux approches cadrent l’une et l’autre avec les objectifs des études en langues et littératures françaises et romanes : la première nous place au centre de préoccupations grammaticales, la seconde nous permet de positionner le français par rapport à d’autres langues, dont les autres langues romanes. Suivre la première, c’est tracer l’histoire interne de la langue ― l’histoire vue de l’intérieur. Suivre la seconde, c’est tracer l’histoire de la langue ― l’histoire vue de l’extérieur.
    C’est cette seconde voie que nous emprunterons dans le cadre de ce cours.
   
*              *
*
  Le cours « Diachronie du français », qui suit le cours « Histoire de la langue française » dans la chronologie des études, est construit en parfaite symétrie avec ce dernier. Il s'agit par là de faciliter les repères et de mettre en évidence les interactions entre les deux approches.
 
Vers le site de l'U.L.B.
Retour à la page d'accueil
Page mise à jour le 24/12/11  
© 2011 Annick Englebert
un compteur pour votre site  visiteurs 
En-tête : La dame à la licorne (Musée national du Moyen Âge, Paris)